A partir de agora, a Prefeitura de Resende amplia seu canal de comunicação com os deficiências auditivas. É que todos os vídeos institucionais produzidos pela instituição pública, através da Secretaria Municipal de Comunicação e Eventos, contarão com tradução para a Língua Brasileira de Sinais (Libras). O objetivo da medida, segundo a prefeitura, “é promover o acesso das pessoas com deficiência auditiva, total ou parcial, aos programas, serviços, projetos e ações desenvolvidos na cidade e que são divulgadas através dos vídeos”.
Os vídeos são direcionados a divulgar informações de utilidade pública, tais como as campanhas de vacinação contra a febre amarela, gripe ou o sarampo; orientações sobre como combater a dengue; as obras de reforma e ampliação de unidades escolares; além de campanhas de doação de sangue, entre outros.
O primeiro vídeo traduzido em Libras fala sobre as obras realizadas na Serrinha do Alambari, onde vem acontecendo a revitalização da quadra da Escola Municipal Moacir Coelho da Silveira, o parque infantil e o portal de entrada da localidade turística. A tradução dos vídeos é feita pela professora de educação especial Thaís Dias Fontes, pedagoga e pós-graduada em Libras.
Ainda segundo a prefeitura, Resende conta atualmente com 1.037 pessoas com deficiência auditiva, conforme o último Censo do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), realizado em 2010. Mas este número pode ser ainda maior, uma vez que o levantamento foi realizado há oito anos.
O primeiro vídeo com tradução em Libras pode ser acessado através da página da Prefeitura de Resende nas redes sociais.